Πρόκειται για μία
ολιγοσέλιδη παρουσίαση της ελληνικής Χαονίας στα ελληνιστικά χρόνια.Προ- έρχεται (όπως
καταλαβαίνουμε διαβάζοντάς την) από το Ιταλικό Πανεπιστήμιο της Μπολόνια. Συντάκτης της ο Julian Bogdani,για τον οποίο δεν παρέχονται πληροφορίες.Προφανώς,θα είναι καθηγητής
κάποιου τμήματος Αρχαιολογίας,εκεί.Το κείμενο προέρχεται από την εφαρμογή
Aca- demia και έχει αποδοθεί στα ελληνικά με την αυτόματη μετάφραση google,πράγμα
που γέννησε ασάφειες και εμπλοκές διατύπωσης.Όσο μπορούσα τις αποκατάστησα και
σε δύο σημεία τις επι- σήμανα,αφήνοντας την μία ως έχει,γιατί ήταν κατανοητή,και για
την άλλη παρέθεσα διορθωτικό κείμενο.Αφού είχα ανεβάσει την εργασία στο google drive,αντιλήφθηκα ένα λάθος: στο τμήμα για την Φοινίκη γίνεται λόγος για τον λόφο L (L΄,στο αρχικό).Προφανώς,το ιταλικό άρθρο με από- στροφο.Εκτός απ΄ αυτό,είχαν παραμείνει και κάποιες άλλες ιταλικές λέξεις (Epirota,provenenti,ve- nendosi,transalbanica,tramandera,sovratribale) που τις μετέφρασα.Έτσι,δεν πρόκειται για τον λόφο L, αλλά,απλά,για τον λόφο.
Ο λόγος που
προκρίνω αυτήν την έξωθεν πηγή είναι γιατί διατρανώνεται η ελληνικότητα της
Χα- ονίας,αυτών των ακραίων Ελλήνων.Έχουμε ακούσει και διαβάσει διάφορες βλακείες
για αλλοεθνία των Χαόνων,μέχρι και ότι ήταν Κέλτες… Τι να πεις για ανερμάτιστες ανεμοκοπίες…
Επίσης,καταφαίνεται
η ιδιότυπη κοινωνική και πολιτική τους οργάνωση,αναφερόμενη και στον Θου- κυδίδη.Ο Θουκυδίδης βέβαια,αναφέρει και το παράλληλο γλωσσικό ιδίωμα που
χρησιμοποιούσαν οι Χάονες και οι Θεσπρωτοί.Στην εδώ μελέτη δεν υπάρχει κάποια
σχετική νύξη,καθώς η επικέντρωση είναι σε αρχαιολογικά ενδιαφέροντα,όχι σε
γλωσσολογικά.
Γιάννης Βασ. Πέππας, Φιλόλογος
Κάντε λήψη της εργασίας:
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου
Τα σχόλια να σχετίζονται με την ανάρτηση και να είναι ευπρεπή.
Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.